قسمت سیزدهم از آموزش زبان عربی با لهجه عامیانه عراقی این برنامه جهت نزدیکی بیشتر دو ملت ایران و عراق ویژه مراسم اربعین تولید شده است. خلاصه درس سیزدهم: 1-اصطلاح "عاش(ASH) مِن شافَک" به معنای مدت زیادی است از دیدن تو می گذرد مثلا در ادامه" های وِین إنت؟ کجایی تو؟ برای جمع: های وین إنتو عاش من شافکم: کجایید شما مدت زیادی است ندیدمتان. 2- کلمه "إلخاطر" به معنی به خاطر است ؛ مثلا إل خاطرک رَحِت لَبغداد: به خاطر تو رفتم به بغداد؛ إل خاطرِ الله جیبی بالطعام: به خاطر خدا غذا را بیاور. 3- اصطلاح"صار لَ" را به معنای سپری شدن است؛ صار له (SARLO) شَهِر باقی إهنا: یکماهی می شود که او اینجا است، صار لنا سنة ما زِرنا کربلاء: یکسالی هست که به کربلا نرفته ایم. 4- وقتی می خواهیم توجه مخاطبمان را جلب کنیم در ابتدای جمله از ادات تنبیه "های" استفاده می کنیم مثلا: های وین إنت؟ آهای کجایی؟